Jogi személyek elnevezése angolul


Jogi személyek elnevezése angolul

A társaságok és egyéb jogi személyek idegen nyelvű elnevezésénél több dologra kell figyelni.

1) Az első fontos szempont, hogy a név alapján a jogi személy egyértelműen beazonosítható legyen.
Mivel a társasági formák, ill. jogi személyek típusai a különböző jogrendszerekben és azon belül is országonként eltérnek, semmiképpen sem javaslom az idegen nyelvű cégformákat (Ltd., Gmbh. stb.) alkalmazni. A jogi személy személyiségét a nemzeti jogszabályból meríti, ezért nem szabad elszakítani a társasági forma nemzeti nyelven meghatározott elnevezéséről, illetve még a rövidítéséről sem. Tehát a Kft., a Zrt., Nyrt. stb. idegen nyelven is maradjon ugyanez.

2) Másrészt fontos, hogy az idegen nyelvű elnevezés hűen tükrözze a magyar elnevezést.
Így elfogadható a név tükörfordítása. Azokban az esetekben azonban, ahol a fordításnál bármilyen nyelvi kérdés, ekvivalenciával kapcsolatos probléma merül fel, javasoljuk az egyszerűség felé törekvés elvét használni, akár a szó szerinti pontosság kárára is. Jobb egy egyszerűbb, de gyakorlatias elnevezés, mint egy túlbonyolított, és újabb kérdéseket felvető szó szerinti fordítás. Feltéve, ha a fordítás megfelel az első szempont szabályának is.